Тонкости перевода
•
serial number
•
следует переводить как «серийный», а вовсе не «заводской
номер».
Cooler
•
на английском оно означает «охладитель», а на русском – «вентилятор для
охлаждения процессора». «Кулеры» имеют свойство размножаться, возникая в
русском переводе там, где их никогда не было .
•
Motor
•
«Мотор» - слово разговорное. Поэтому если Вы видите в переводе на русский
«асинхронный мотор»,
•
«мотор постоянного тока» и т.п. – не удивляйтесь.
•
Induction motor
•
«induction motor» – это «асинхронный двигатель», а не «асинхронный мотор»
•
To construct
•
Несмотря на внешнее сходство с русским "конструировать", его наиболее
распространенное значение - «собирать», «монтировать».